|
|
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 02.06.2010 12:47von C: • Lord of the Board | 7.782 Beiträge | 8164 Punkte
So und einmal für alle - ich find den Text schön
Für dich bin ich überall hingegangen,
hab sogar meine Haare gestylt – für dich!
Hab neue Unterwäsche gekauft – in blau!
Und sie neulich gleich angezogen.
Liebster – du weißt ich kämpfe für dich
hab auf der Veranda das Licht für dich angelassen.
Egal ob du süß oder grausam bist
ich werde dich so oder so lieben.
Liebster – ich muss dir sagen, was ich für dich fühle
weil ich keine Minute ohne deine Liebe sein kann.
Wie ein Satellit kreise ich um dich herum.
Und ich würde in die Nacht hinaus fallen,
wenn ich nur eine Minute ohne deine Liebe sein müsste.
Liebster, mich hat’s ziemlich stark erwischt,
hab das Beste für dich aufgehoben.
Manchmal machst du mich zwar traurig,
aber ich will es nicht anders haben.
Meine Absicht ist klar und aufrichtig.
Armors Pfeil ist nur für dich bestimmt.
Hab mir sogar kürzlich die Zehennägel für dich angemalt.
Ich folge dir, wo immer du auch hingehst.
Du bestimmst das Tempo,
wir werden schnell und langsam sein,
und ich werde Dir folgen.
Ich gehöre dir.
Eine Kraft – stärker als die Schwerkraft,
es ist einfach Physik und es gibt kein Entrinnen.
so ungefähr
Ja, Meister!
Pinky ich weiß nicht was du hast aber die meisten englischen Lieder sollte man nicht übersetzen weil man dann erst merkt auf was für schnulzen man so steht und wie niveulos der Text ist und beim Grand Prix währe ich bei 80% der Lieder fast eingeschlafen 10% habe ich dank Klitschko verpasst und die einzigen die einigermasen gut waren das war Manga und der Grieche und mit Abstrichen Lena aber stell dir mal vor Griechenland hätte gewonnen dann hätten wir auch noch den Grand Prix bezahlen müssen und hätten nichtmal was davon gehabt.
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 02.06.2010 17:16von holde MaiD • MuWikus | 2.800 Beiträge | 2911 Punkte
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 02.06.2010 22:18von cowfan • Plaudertäschchen | 1.727 Beiträge | 1801 Punkte
spanien war mein favorit.
irgendwann gab es die wiederholung auf dem 3. programm. ich war am eindösen, drückte hohe c die FB in die hand. irgendwann meckerte ich, warum er das gejaule denn so laut machte.
er war selbst schon fast am einschlafen...der da jaulte war serbien.
also, schnell ausgemacht.
island hat gleich ne ganze familien sippe geschickt. auch nicht schlecht.
griechen und türken waren für mich nicht der hit.
zum glück sind geschmäcker verschieden...
***********************
Die ganze Welt ist ein Irrenhaus - aber hier ist die Zentrale
nee, ich hab nix, ich frag mich nur, wie man es hinkriegt, so viel schnulziges gequtasche aneinanderzureihen
und ich find´s lied so auf deutsch noch grottiger...
aber wie du ja sagst, englische lieder sollte man besser nie übersetzen...
macht man im kopp eh, aber wenn man´s dann da stehen hat, wird´s ganz grausam...
da mag´s lied auf englisch noch so schön sein, hast´n text einaml auf deutsch gelesen, ist vorbei damit...
richtig fies werden dann ursprünglich englische lieder auf deutsch gecovert...
deutsch ist einfach keine sprache, die man singen kann...
LIFE is whatever you make it
BE TRUE don't fake it
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 03.06.2010 09:33von C: • Lord of the Board | 7.782 Beiträge | 8164 Punkte
Zitat von PinkAngel
deutsch ist einfach keine sprache, die man singen kann...
Das machen genug vor, das das geht. Udo Lindenberg. (dübndududö) Jan Delay, Fanta 4, Fettes Brot, Das Bo, Torfrock und De Drangdüwels...
Der Text kommt aus USA und die Melodie aus Dänemark. In Dänisch geht es nicht. DAS ist für unsere Ohren jodeln. Die großen Rocksongs-Übersetz die mal:
Led Zeppelin-immer gern genommen: "... und sie kauft sich ne Treppe zum Himmel" poetisch in englisch gut ausgedrückt. Aus dem Zusammenhang gerissen fragt man sich, was das soll. 8 Wochen in den Charts, der Ketchup-Song. MonStar konnte das sogar mitsingen. Die müßte dann mal die Übersetzung des Spanischen abliefern hier. Macarena. Was haben die da eigentlich abgelassen?
Manchmal finde ich ganz gut, wenn man weiß um was das geht. Wenn da "armas" bejubelt werden handelt es sich nicht um "Arme hoch" oder "Hände zum Himmel", sondern schlicht um ergreifend um Waffen! Muß man nicht unterstützen.
Aber der Satelliten-Inhalt ist doch so, wie es ist. Mädels gebt es zu- Man macht sich hübsch, kauft noch neue Dessous-auch in blau mal und schwebt verliebt durch die Gegend. Like a satellite. Paßt schon und auch zu dem Mädchen. Es ist glaubhaft. Hätte das Katja Ebstein oder Mary Roos gesungen, es wäre lächerlich. Und n Mann kann das gar nicht singen. Es sei denn...
Und zum Schluß: Kleines Rätsel: Wir alle lieben da ein altes Lied. Fröhlich. Generationenübergreifend, hat da schon jeder drauf abgefeiert. Die heute 70-jährigen haben dazu abgehottet. Spanisch. Es kommt drin vor: Ich bin keine Matrose. Ich bin Kaptän! Na?
Ja, Meister!
wahrscheinlich fehlt mir die nötige romantische ader, um da so genau hinzugucken und dann noch was qwahres am inhalt zu suchen...
LIFE is whatever you make it
BE TRUE don't fake it
ich renn so rum, wie mir eben grad ist, interessiert mich´n shice, ob das iwem nicht gefällt...
verknallt war ich auch schon, klar...
aber dann seier ich trotzdem nicht so´n kram umher...
LIFE is whatever you make it
BE TRUE don't fake it
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 04.06.2010 11:24von C: • Lord of the Board | 7.782 Beiträge | 8164 Punkte
Hahaha Das Bild geht jetzt den ganzen Tag nicht aus meinem Kopf: DU in blauem Schlüppi mit Hängerkleidchen am durch die Gegend hüpfen und trällerst Love, oh Love.... Mit Seitenscheitel und am besten noch ne Haarspange an der Seite, knallrotem Lippenstift, Pumps...like a satellite
Boahaha
O.K. Tag ist gerettet.
Ja, Meister!
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 04.06.2010 11:34von Tiresias • Maike II | 361 Beiträge | 400 Punkte
Also zum Thema, dass Deutsch nicht singbar wäre, muss ich dann auch noch mal meinen Senf ablassen, das kommt nur darauf an, was für eine Musikrichtung man mag, Lieder wie die von Rammstein, (egal ob man die mag, oder nicht) sind auf Französisch zum Beispiel absolut unsingbar, weil da einfach kein Gefühl rüberkommt. Deutsch ist da nunmal eher für Rock oder Metal geeignet.
Bei den deutschen Bands fehlen mir aber noch J.B.O und natürlich die "Beste Band der Welt", die haben es immerhin geschafft mit gehn wie ein Ägypter ein Lied vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen, auch wenn sie nur den Refrain übernommen haben, aber das fällt eh nicht auf, weil man wie schon geschrieben, beim Englischen einfach kaum auf den Text hört.
ODIN
RE: Oslo und Lena
in Plauderei zum Tee 04.06.2010 14:30von Tiresias • Maike II | 361 Beiträge | 400 Punkte
Da wär ich im Leben nicht drauf gekommen, aber doch ich kenne das Lied, wer wohl nicht???
Ich hab da gestern abend gesessen, und drüber nachgedacht, in welchem verdammten Lied wohl dieses "Soy capitan" vorkommt, (gewisse Spanischgrundkentnisse hat man ja noch).
....
Mist, hätte ich das mal bei Google eingegeben, wäre das gleich als erster Link gekommen.
ODIN
Warst Du heute schon gut zu Dir?
Besucher
0 Mitglieder und 46 Gäste sind Online |
Forum Statistiken
Das Forum hat 2953
Themen
und
19279
Beiträge.
Heute waren 0 Mitglieder Online: Besucherrekord: 305 Benutzer (Heute 05:25). |